今日的Blade归来了吗

左非
让死者有不朽的名,让生者有无尽的爱

A kiss like these----viggo 译者:小M白树开花

Joscelyn:

特地去搜的v叔的这首诗,又被伤到了(╥﹏╥)
a kiss like these中译
你会记得那些冬幕已垂临的夜晚,
你我伴着星月,
漫无边际的走
些许交谈,悄然无声
我们的视线
在空荡小路的柔和曲线上舒展
双手与脸庞
不知不觉如此亲近
抑或已了然于心
我们并肩惬意地享受
穿行在这片崭新的天地的旅程
这一生
这片刻
这些时光
无法尽数
无需仓促
无可置疑
就像彼此互相了解的快乐,简单而美好

真相,在蔓延,多可恶
无论履足何处,总是发现
那些佝偻的树木
在向我倾诉他们的秘密
在雨中我浸透了红与蓝及其他缤纷的色彩。
你,我的幻想之岛。
我听见,那老旧沉闷的俄罗斯钢琴
撩拨试探的乐音
弹奏糟糕的序曲
接着渐渐沉息,至更为悦耳的静默。
我注意到你表体之下的改变
从指尖迸发的声音
你的目光,一如鸱鸺
专注而明亮
引领我跟随你的梦境
无论你向我传达什么
我都与你应和
你的声音中升腾起氤氲
我的唇 吞下
自你那美丽的胸膛震颤出的阵阵尖叫
我们的躯体 我们清澈的结合
是如此强烈
得伤人

无论是哪一位神祇让你与我相遇
我铭谢这神秘的恩惠
我们可以继续并肩
面对前方的境况
一路前行
两手相牵
嘴唇相接
肝胆相照
记忆
为那既定的未来干杯
感谢你用一连串的同意回应
在这温柔供养的天堂
无需担惊受怕
我想给你沐浴、为你梳理头发
但不会把你弄干,我想
就让你躺倒在我身上
将我湿透,将我融化,将我
沉溺在你纯净的欲望之中。我想得发狂
我坦然接受这一切
你的呼唤
我都应答
但直到你离去我才知道
还有多少你曾想要而未得的领略
还有多少想说而未曾开口的话语
而你已不在我身旁

昨夜
对我试图否认的爆发
你聪明的心领神会,将我阻止。
你问我 是否失去了什么?
你,我说。
我在冬夜将你找寻
我醒来
用我们薄弱的语言
我们梯己的话儿
铭心刻骨的字句大声说
你消失的踪迹沥干了我的唇
我穿过黑夜
害怕不能将你寻回。
我渴念你的光辉
你视线的救赎与治愈
告诉你,我现在留了胡子
我想让你知道
我对你了若指掌
我与你呼吸与共
我守护着那些你给我的爱抚
并在适合的时机将其归还

这迷茫、这目光交融的凝望,这上唇
它从何而来,我不能知晓
我想不起其他音乐
只是不停亲吻你眼睑投下的阴影
甚至嗅到了你的气息
我拉下窗帘
看清你给我留下了什么
我将所有难题与答案抛开,
徒劳无益地试着将疑惑释怀
假装它们无所谓
你的身体是我的世界,我眼中的一切
我想成为你的太阳
在你的肩头栖息,感受
你在我们休憩的爱巢中阖上眼睛
我崇拜你的心跳
血脉的流动
支配着
我那被损坏的行止的方向

突如其来的失眠的残存余烬
我的记忆
没有差错
没有伤感
惊人之美也不曾逝去
未盈的月
冷冷的膝盖
废弃的手提箱
贴在镜子上的照片与短句
沉默的闹钟
鼻子埋进床单
你的身体就是我的世界,就让我的生命
以此之吻 终结

评论

热度(98)

  1. 梧桐树吹沙沙地LOKIYA 转载了此文字
  2. 菊女侠LOKIYA 转载了此文字
    以此之吻,终结。
  3. LilithYoung.今日的Blade归来了吗 转载了此文字
  4. LOKIYAJoscelyn 转载了此文字
  5. 今日的Blade归来了吗Joscelyn 转载了此文字